STRONA GŁÓWNA / HOMEKONTAKT
RAPID. Jakość nie zna kompromisów. Qualität kennt keine Kompromisse.
HOME FIRMA
ZADOWOLENI KLIENCI /
PODWYKONAWCY
SUBUNTERNEHMER

NASZA OFERTA /
UNSER ANGEBOT
KONTAKT

KONTAKT
RAPID Sp. z o.o.

Siedziba firmy / Firmensitz:

Skrzynki 4 63-520 Grabów nad Prosną

Tel PL: +48 697 679 931
Tel DE: +49 151 456 45105

E-Mail:biuro@rapid-24.pl


KRS#: 0000818596
REGON#: 385056835
NIP# (EU-VAT#): PL8992873220

Prezes zarządu / Vorstandsvorsitzender:

Michał Krawczyk

Oferujemy serwis 24/7/365


 
DOŁĄCZ DO ZESPOŁU!

WIR SUCHEN MITARBEITER!
 


 


Zakres usług / Leistungsspektrum

[PL]
Wykonujemy wszystkie dostępne instalacje na obiektach przemysłowych i publicznych.
- Domki jednorodzinne, wielorodzinne, bloki, akademiki, domy seniora itd. wyposażone w instalacje tradycyjne oraz domy inteligentne - Budynki użytku publicznego szkoły, urzędy, domy kultury - Hale magazynowe i produkcyjne - Fabryki, oraz wszystkie etapy procesu technologicznego aż do finalnego produktu. Towarzyszymy inwestorowi na każdym etapie inwestycji, elektrycy są od początku budowy aż do oddania budynku do użytku.

[DE]
Wir führen alle verfügbaren Installationen in industriellen und öffentlichen Gebäuden aus.
- Einfamilienhäuser, Mehrfamilienhäuser, Wohnblocks, Studentenwohnheime, Seniorenheime usw., ausgestattet mit traditionellen und intelligenten Anlagen - Öffentliche Gebäude, Schulen, Büros, Gemeindezentren - Lager- und Produktionshallen - Fabriken, einschließlich aller Stufen des technologischen Prozesses bis hin zum Endprodukt. Wir begleiten den Investor in jeder Phase des Projekts; unsere Elektriker sind vom Baubeginn bis zur Inbetriebnahme des Gebäudes vor Ort.


Prace ziemne / Erdarbeiten

[PL]
Wykonujemy prace ziemne - w tym montaż uziemień otoków, bednarek dla późniejszych piorunochronów

Przygotowanie dla finalnej instalacji przepustów w ziemi oraz przygotowanie pustych peszli (leerrohr) dla instalacji oraz rezerw w późniejszych etapach budowy oraz użytkowania.

W pierwszych etapach budowy najważniejsze jest dostarczenie prądu budowlanego (Baustrom) oraz ewentualnych agregatów.

Możliwy montaż oraz wynajem rozdzielni oraz kabli zasilania budowlanego. Pomiary poprawności działania rozdzielni oraz ewentualnych uszkodzeń wykonujemy co miesiąc!



[DE]
Wir führen Erdarbeiten durch - einschließlich der
ˇ Installation von Erdungsleitern sowie Bandeisen für spätere Blitzableiter,
ˇ Vorbereitung der Leerrohre für die endgültige Verlegung im Boden,
ˇ Vorbereitung der Leerrohre für die Verlegung in späteren Bau- und Betriebsphasen, In den ersten Bauphasen geht es vor allem um die Bereitstellung von Baustrom und nötigen Generatoren.

Die Montage und Vermietung von Schaltanlagen und Baustromkabeln ist auch möglich. Wir messen monatlich die Funktionsfähigkeit der Schaltanlagen und beheben eventuelle Schäden!


Wyposażenie hal produkcyjnych, systemy monitoringu /
Ausstattung von Produktionshallen,
Installation von Überwachungssystemen


[PL]
Specjalizujemy się w zapewnieniu optymalnych rozwiązań dla dużych fabryk i sektora produkcyjnego.

Posiadamy duże doświadczenie w realizacji hal produkcyjnych dla branży Automotive oraz innych producentów. Wyposażenie hali w niezbędne systemy bezpieczeństwa oraz użytku codziennego. Montujemy również systemy monitoringu sieci elektrycznej dla poszczególnych etapów i elementów produkcji.

W pełni montujemy, podłączamy, sprawdzamy i wykonujemy pomiary oraz uruchamiamy całe zespoły technologiczne.

Żaden przekrój kabla czy śruby nie jest zbyt duży lub zbyt mały.


[DE]
Wir sind darauf spezialisiert, optimale Lösungen für große Fabriken und das produzierende Gewerbe anzubieten.

Wir verfügen über umfangreiche Erfahrungen bei der Realisierung von Produktionshallen für die Automobilbranche und andere Hersteller. Wir statten die Halle mit den erforderlichen Sicherheits- und Gebrauchssystemen aus. Außerdem installieren wir elektrische Netzüberwachungssysteme für einzelne Produktionsschritte und Komponenten.

Wir montieren, schließen an, prüfen und messen und nehmen ganze Prozesseinheiten in Betrieb.

Kein Kabel- oder Schraubenquerschnitt ist zu groß oder zu klein.


Szafy sterownicze i automatyzacja procesów technologicznych /
Schaltschränke und Prozessautomatisierung


[PL]
Dzięki zaangażowaniu zespołów elektrycznych i automatyków oraz pomocy z strony IT realizujemy najbardziej złożone projekty związane z szafami sterowniczymi całych procesów technologicznych.

Pracujemy nad wdrożeniem do użytkowania najnowocześniejszych procesów automatyzacji, staramy się automatyzować wszystko co możliwe, korzyści z automatyzacji jest mnóstwo jeśli w Państwa firmie jest możliwy proces do automatyzacji prosimy zapoznać się z kilkoma najważniejszymi zaletami:

- Linia technologiczna nie bierze L4 i nie choruje,

- Robot nie potrzebuje urlopu,

- Szafa sterownicza nie marudzi, nie chce podwyżek, jest do dyspozycji 24h na dobę.


[DE]
Unter Einbeziehung der Elektro- und Automatisierungsteams und mit Unterstützung der IT-Seite führen wir die komplexesten Schaltschrankprojekte für ganze Prozesse durch.

Wir arbeiten daran, die modernsten Automatisierungsverfahren einzusetzen, wir streben danach, alles zu automatisieren, was möglich ist. Die Vorteile der Automatisierung sind zahlreich, wenn es in Ihrem Unternehmen einen Prozess gibt, der automatisiert werden könnte, sehen Sie bitte einige der wichtigsten Vorteile:

- Die Prozesslinie wird nicht krankgeschrieben und wird auch nicht krank,

- Der Roboter braucht keinen Urlaub,

- Der Schaltschrank jammert nicht, will keine Gehaltserhöhung, ist 24 Stunden am Tag verfügbar.


Elektronika / Elektronik

[PL]
Jako niezastąpiony partner w elektryce zajmujemy się również elektroniką.

Montujemy, naprawiamy oraz szukamy usterek w układach elektronicznych urządzeń które stają na drodze do realizacji zadania.

[DE]
Als unverzichtbarer Partner in der Elektrik beschäftigen wir uns auch mit Elektronik.
Wir montieren, reparieren und beseitigen Probleme mit elektronischen Geräten, die bei der Ausführung der Arbeit im Wege stehen.


Pomiary / Messungen

[PL]
Wykonujemy pomiary instalacji elektrycznych, instalacji sieciowych, instalacji światłowodowych oraz instalacji odgromowych.

Elektryka to nie hydraulika w której woda po uszkodzeniu instalacji hydraulicznej może zalać mieszkanie lub halę.

Poprawne działanie instalacji elektrycznej to życie i zdrowie osób parujących lub wypoczywających w domu. Zaniedbania instalacji elektrycznej mogą narażać na utratę życia lub zdrowia.

Rekomendujemy dokonywanie pomiarów kontrolnych zgodnie z obowiązującymi przepisami.

[DE]
Wir führen Messungen von Elektroinstallationen, Netzwerkinstallationen, Glasfaserinstallationen und Blitzschutzanlagen durch.
Elektrizität ist keine Klempnerarbeit, bei der nach einer fehlerhaften Klempnerarbeit Wasser eine Wohnung oder einen Flur überfluten kann.
Der korrekte Betrieb einer Elektroinstallation entscheidet über das Leben und die Gesundheit der Menschen, die im Haus arbeiten oder sich dort aufhalten. Nachlässigkeit bei der Elektroinstallation kann das Leben oder die Gesundheit gefährden.
Wir empfehlen die Durchführung von Kontrollmessungen nach den geltenden Vorschriften.


Certyfikacje / Zertifizierungen

[PL]
Realizujemy certyfikowane pomiary instalacji miedzianej oraz światłowodowej w każdym dostępnym wariancie konfiguracji.
Certyfikujemy instalacje CAT.7 do przepustowości aż 10Gb/s
Pracujemy na najlepszych dostępnych miernikach. Dla niezakłóconej i nieprzerwanej transmisji Internetu sprawdzamy również poprawność zamontowanej instalacji pod kątem ewentualnych uszkodzeń w przyszłości. W inwestycjach które nie były realizowane przez nasze zespoły sprawdzamy miejsca przejścia oraz krzyżowania się instalacji w celu zapobiegania uszkodzeniom które często powstają po nieprawidłowym montażu kabli internetowych.

[DE]
Wir führen zertifizierte Messungen von Kupfer- und Glasfaserinstallationen in jeder verfügbaren Konfiguration durch.
Wir zertifizieren CAT.7-Installationen bis zu einem Durchsatz von 10Gb/s.
Wir arbeiten mit den besten verfügbaren Messgeräten. Für eine unterbrechungsfreie und störungsfreie Internetübertragung überprüfen wir auch die Korrektheit der installierten Anlage auf mögliche Schäden in der Zukunft. Bei Investitionen, die nicht von unseren Teams durchgeführt werden, überprüfen wir die Übergangs- und Kreuzungspunkte der Installation, um Schäden zu vermeiden, die häufig nach einer fehlerhaften Installation von Internetkabeln auftreten.


e-mobilność / e-Mobilität

[PL]
Stale rozwijająca się sieć ładowania samochodów elektrycznych wywiera coraz większy nacisk na monterów, montaż stacji ładowania to już nie rzadkość na którą mogły sobie pozwolić wyłącznie firmy. Obserwujemy zwiększone zapytania od deweloperów którzy wyposażają garaże w punkty ładowania samochodów elektrycznych.
Współpracujemy z firmami dostarczającymi rozwiązania E-Mobile
Wykonujemy pomiary wydolności sieci energetycznej oraz oceniamy wszystkie etapy montażu infrastruktury w Państwa obiekcie!


[DE]
Das immer größer werdende Netz von Ladestationen für Elektroautos setzt die Installateure immer mehr unter Druck, die Installation von Ladestationen ist keine Seltenheit mehr, die sich nur Unternehmen leisten können. Wir verzeichnen vermehrt Anfragen von Bauherren, die Garagen mit Ladestationen für Elektroautos ausstatten wollen.
Wir arbeiten mit Unternehmen zusammen, die E-Mobilitätslösungen anbieten.
Wir messen die Kapazität des Stromnetzes und bewerten alle Phasen der Installation der Infrastruktur in Ihrer Einrichtung!



Instalacje komunikacyjne / Kommunikationsinstallationen

[PL]
Instalacje komunikacyjne to niekończący się cel dostarczenia do każdego zakątka kraju światłowodu. Wykonujemy przyłącza światłowodowe oraz prace ziemne dla mniejszych miejscowości w których nie ma jeszcze możliwości skorzystania z sieci światłowodowej.

[DE]
Kommunikationsinstallationen sind das unermüdliche Ziel, jeden Winkel des Landes mit Glasfaser zu versorgen. Wir führen Glasfaseranschlüsse und Erdarbeiten für kleinere Städte und Gemeinden durch, in denen noch kein Glasfasernetz vorhanden ist.


Serwis o kadej porze /
Wir sind für Sie da. Rund um die Uhr!


[PL]
Niespodziewana awaria ?

Uszkodzone przedmioty powodujące problemy ?

Oferujemy serwis 24/7/365


[DE]

Unerwartete Panne ?

Beschädigte Gegenstände verursachen Probleme?

Wir bieten einen 24/7/365-Service





Mit uns sparen Sie
Zeit und Ihre Nerven!


Es kommt vor, dass Unternehmen mit Bauarbeiten beginnen und im Laufe der Ausführung auf Hindernisse stoßen, weil es an Ausrüstung oder qualifizierten Subunternehmern mangelt, was zu Verzögerungen bei den Bauarbeiten und finanziellen Verlusten führt. In Zusammenarbeit mit RAPID werden Sie solche Unannehmlichkeiten nicht erleben. Wir führen die Aufträge innerhalb der festgelegten Fristen aus und geben dem Bauherrn das Gefühl der Sicherheit und des Vertrauens, dass Ihr Auftrag termingerecht ausgeführt wird. Wir überwachen und prüfen laufend die Korrektheit der Bauausführung.



Z nami oszczędzą Państwo
czas i nerwy!


Zdarza się, że firmy zaczynają budowy i w trakcie realizacji napotykają na bariery braku sprzętu lub wykwalifikowanych podwykonawców co przekłada się na opóźnienia w pracach budowlanych i straty finansowe. Przy współpracy z RAPID, takich nieprzyjemności Państwo nie uświadczą. Realizujemy zlecenia w wyznaczonych terminach, zapewniając wykonawcy poczucie bezpieczeństwa i pewność, że Państwa zlecenie jest realizowane zgodnie z harmonogramem. Na bieżąco monitorujemy i sprawdzamy poprawność realizacji budowy.




     Informacje prawne i stopka redakcyjna / Datenschutz und Impressum 
Copyright 2025, RAPID Sp. z o.o. Ogólne Warunki Umów / Allgemeine Vertragsbedingungen